new commer 留言 |
hide
ManminCentralChurch

创世记讲解 | 丈量信心 | 约翰一书讲解

 
banner
on air
News
Manmin News
Manmin News
news
special
testimony
 
万民消息 > 国内外新闻
| Manmin News   No. 295 | HIT 14585 | DATE 2014-11-02
 
与全世界万民合一的本教会_每周礼拜八种语言同声传译及海外特会随行翻译






堂会长李载禄牧师引导的海外联合大盛会、向全世界直播的礼拜以及教会各种活动时,各国语言翻译人员作用非常关键。本教会正致力培养专业同声传译人才,为迦南时代世界教区化的来临做准备。海外联合大盛会证道现场正在翻译的金真弘传译部部长(图1中);见证现场担当翻译的金洵伍海外宣教局小组组长(图6);海外出差时向当地人介绍万民事工的金根实传译部小组组长(图4);堂会长李载禄牧师接见外籍宾客时担当现场翻译的朴莲姬传译部小组组长及赵承源翻译局职员(图2、3);“2014万民夏季修炼会”现场翻译人员(图5、9);教会活动现场翻译及翻译席(图7、8)。


与海外一万多支、协力教会合力昌大成就世界宣教的本教会,透过信号覆盖170多个国家的GCN传媒(www.gcntv.org),将主日大礼拜、晚礼拜、周三礼拜和周五彻夜礼拜等每周固定礼拜,以及特殊活动和每晚但以理彻夜祷告会,面向全世界直播或转播。
因此,本教会为出席主堂以及世界各地同参礼拜的外国圣徒们,用英语、汉语、日语、法语、西班牙语、俄语、蒙语、越南语八种语言提供同声传译。
并为渴慕恩典与体验来访本教会的海外圣徒们提供随行翻译服务。为能使外宾在万民夏季修炼会、祷告院聚会等各种活动或见面会,以及参观教会各部门与务安甜水圣地时方便交流,有随行翻译人员陪同,如同他们的口和耳。在圣灵的感动中精确传译,直接关系到受众的信心成长,所以实时传译工作非常重要。
现在本教会有传译部各语言翻译小组组长和组员、海外宣教局和翻译局职员,以及自愿侍奉人员等,许多实时翻译人员热心担当使命。尤其是满怀李载禄牧师极富生命力的信息唤醒全世界灵魂的自豪,除了不断提高语言实力,同时装备神道,殷勤祷告,努力兼备属灵能力。
李载禄牧师的讲道及培灵教育内容中,经常出现在圣灵感动中受感而发的各种实例。为此,须不断丰富历史、时事、政治、经济、文化、教养等各方面知识,努力开发自我。
传译部金真弘部长介绍:“传译部正在为培养更多实时翻译人才及最佳传译系统而积极筹备。需要许多拥有才华和特长的年轻一代积极关注和踊跃参与。”并呼吁圣徒们为此祷告助力。
负责西班牙语翻译的传译部金根实组长见证:“我认为实时翻译工作是一项综合艺术,需具备应变能力、精力、注意力、耐力、体力。每当接受传译服侍的宾客致函、致电表示感谢时,我对这项使命的意义认识更深了。”
自开拓以来,一直为世界万民热心服侍的本教会,处处需要实时翻译。尤其是海外盛会,从2000年开始,特邀李载禄牧师为讲师举行的数十万、数百万人次云集的海外联合大盛会时,讲道现场翻译,以及当地圣徒们活生生的见证传译发挥了极大作用。随着日后迦南圣殿建成,世界教区化进展更加活跃,无数饥渴慕义的人将从世界各地造访本教会。展望未来,牧会者研习会和手帕盛会等各种聚会邀请和国际会议举行时,随行翻译等实时传译需求将会激增。
培养灵肉间能力兼备的实时翻译人员并非一朝一夕之事,因此传译部正在着力培养各种语言实时翻译人才。
日语实时翻译侍奉人员郑熙静执事幸福见证:“从事这一工作十余载,不仅装备了大量神道,实时翻译能力也提高不少。工作中深深感受到愿拯救1亿2千多万日本人的神大而深邃的爱。今年我还蒙得受聘韩国外国语大学兼职教授的祝福。”


back

 
ManminCentralChurch
73, Yeouidaebang-ro 22-gil, Dongjak-gu, Seoul, Korea
- tel 82-2-818-7000 - fax 82-2-851-3846
COPYRIGHT MANMIN CENTRAL CHURCH, ALL RIGHTS RESERVED